رؤية المهرجين حوار بين لمى الخطيب وجيسي دارلنغ ل.خ. منذ أن قرأنا سويًا مقالة سيلفيا ونتر "The Ceremony Must be Found: After Humanism" (يجب أن نوجد مراسم الاحتفال: ما بعد
سرديات طرابلس – بيروت والمهجر: عن حياة تنزّ ببطء وبأوساخ كثيرة صهيب أيوب وفادي العبد الله ف.ع. يأتي هذا النقاش متابعة للقاءٍ في فرانكفورت العام الماضي، حيث قرأنا أنت وأنا، من نصوصنا عن طرابلس، شعراً ورواية، كما تحدثنا كلّ عن
أصفار ١ أصفار دوائر، ثقوب، علامات ترقيم، وضعيات حسابية. العربية، الفارسية، البشتوية، الدرية، الأردو، الشاه مُكهِي. أرقامٌ هنديّة. الصفر في نظام العد العربي الشرقي – المعروف أيضًا بالعربي الهندي
الكتابة الأبوكاليبتية (المتقطّعة): المعاناة والبقاء وإعادة البناء في العام 3991، أبصرتُ منامًا كنت فيه مصابةً بداءٍ مجهول يجعلني أفقد بصري تدريجيًا. كنت آنذاك في الحادية عشرة، وفي المنام كنت أبذل ما بوسعي كي أقرأ كتابً
ما كان الفن المعاصر؟ نص أوكتافيان إيسانو بعنوان "ما كان الفن المعاصر؟"، تعريب ديما حمادة. نشر هذا النص باللغة الإنكليزية بعنوان What Was Contemporary Art في مجلة ARTMargins سنة ٢٠١٢.
في المكان الخطأ اختل ميزان العالم، وخرجت الأرقام لتحتل هواء الغرف، وتتكاثر فيه. أرقام المصابين وأرقام المتوفين. حِزم المساعدات وتواريخ الإغلاق. وباتت العودة إلى الطبيعة هو طريقة البشر الوحيدة للهرب من الأرقام،
كذب المنجمون ولو صدقوا نص – رأفت مجذوب قراءة – لينه سحاب رسوم توضيحية – تالا سلمان ترجمة – طارق ابي سمرا Your browser doesn’t support HTML audio. Here منذ فترة وأنا أخرق قاعدتي بعدم ترك هاتفي
دوام السلبية لقاء مع باسل عباس وروان أبو رحمة أُجري هذا اللقاء عبر الإنترنت في بروكلين، نيويورك، نهار 5 حزيران 2020. وتم تحريره بتصرِّف للاختصار والوضوح. ترجمة محمد عبد الله أمل عيسى (أ. ع): يأتي سؤالي الأول
دروس الڤيروس نشر هذا النص باللغة الإنكليزية بعنوان Learning from the Virus في مجلة Artforum (أيار/ حزيران 2020)
خطط الخروج ترجمة محمد عبد الله دعوة لـ"خطط الخروج": يدعوكم المتحف المشاعي[1] الفلسطيني والمدرسة المُفكَّكة - فلسطين للمشاركة والإسهام في الدورة الأولى من مشروع «خطط الخروج»